نسخه چاپی خبر

به جای تراپی و فوبیا چه بگوییم؟
فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای روانشناسان نسخه پیچید

کد خبر : 603
11:16
1403/02/11


فرهنگستان زبان و ادب فارسی به جای واژه‌های تراپیست، تراپی، فوبیا، ریلکسیشن و دپرشن پیشنهاد داده است از واژه‌های درمانگر، درمان، هراس، آرَمش و افسردگی استفاده کنیم.


به گزارش آذرتیتر، روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به‌مناسبت نهم اردیبهشت، روز ملی روانشناس و مشاور، چند واژۀ مصوّب فرهنگستان را در  این زمینه به اشتراک گذاشته است:    

درمان‌گر (therapist):

فردی آموزش‌دیده که بیماری‌های جسمی یا اختلالات روانی را درمان می‌کند.

درمان (therapy):

سلسله معالجات نظام‌مندی که برای بهبود بخشیدن به وضعیت مرضی جسمانی یا روانی فرد انجام می‌شود.

هراس (phobia):

ترس مفرط و غیرواقعی وغیرقابل‌مهار و مرضی از افراد یا مکان‌ها یا موقعیت‌های خاص.

آرَمش (relaxation):

۱). فروکش کردن تنش یا شور یا هیجان یا شدت در نتیجۀ آرامش ذهن یا آرامش بدن یا هر دو. ۲. بازگشت ماهیچه به شرایط استراحت پس از یک برهه گرفتگی.

افسردگی (depression):

حالتی روانی با مشخصه‌های احساس خستگی و غمگینی و تنهایی و یأس. تنش (tension): اساس فشار روانی و جسمی در شرایط ناراحت‌کننده.

پرخاشگر (aggressive): ویژگی فردی که پرخاش می‌کند.

بیش‌فعالی (hyperactivity): فعالیت حرکتی بیش‌ازحد همراه با بی‌قراری و پاسخ شدید.

هنجار (norm): هرگونه الگوی رفتار یا عملکرد ویژۀ یک گروه اجتماع خاص.

روان‌نژندی (neurosis): نوعی اختلال روانی که در آن فرد از مدارا با اضطراب‌ها و تعارض‌های درونی خود ناتوان است.

سرخوشی (euphoria): شادمانی و خرسندی‌ای که وضعیت واقعی خُلقی فرد نیست.

زیست‌مایه (libido):

در نظریۀ روان‌کاوی، روان‌مایۀ غریزۀ زندگی، به‌ویژه کارمایۀ غریزۀ جنسی.

اعضای کارگروه‌های تخصصی: دکتر محسن ارجمند، دکتر احمد جلیلی، دکتر حسن رفیعی، دکتر رضا زمانی، دکتر یوسف کریمی، دکتر سیدحسین مجتهدی، دکتر احمد محیط، دکتر غلامحسین معتمدی، سعید نوروزی جوینانی، و زنده‌یادان: دکتر علی‌محمد کاردان، دکتر فرهاد ماهر، دکتر هاراطون داویدیان، دکتر نیکچهر محسنی، دکتر افشین یداللهی. 

ایسنا
 انتهای پیام /

نویسنده : آذرتیتر
ستاک